Translations with quality
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Languages
Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Subtitling / Education
Services offered: Translation / Proofreading / Subtitling / Education
Services offered: Translation / Proofreading / Subtitling
ExpertiseAccounting & Auditing • Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Engineering: (general) • Finance / Economics (general) • Games & Gambling / Computer Games • IT / E-Commerce / Internet • Law: Contracts • Machinery & ToolsAdditional work areas: Architecture • Building & Construction • Computers (general) • Ecology & Environment • Education/Pedagogy • Electronics • Engineering: Aerospace, Aviation • Engineering: Chemical • Engineering: Civil & Hydraulic • Engineering: Electrical • Engineering: Energy / Power Generation • Engineering: Industrial • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Engineering: Nuclear • Engineering: Petroleum • European Union • Fashion / Textiles / Clothing • Gastronomy • History • Human Resources • Industry and Technology (general) • Insurance • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Literature / Poetry • Localization (Software/Websites) • Management • Manufacturing • Marketing / Market Research / Retail • Photography / Imaging/ Graphic Arts • Travel & Tourism Laura Martínez Del Pozolauramartinezdelpozo@hotmail.com FREELANCE TRANSLATOR AND PROJECT MANAGERBachelor of Translation and Interpreting at the University of the Basque Country (U.P.V). English-French-Italian-Japanese-Arab-Polish and IrishExperienceReferencesI have worked as a freelance translator for three years and a half. I collaborate with some very important Spanish translation agencies (names upon request). I have translated several web pages. My specialities are the following: technical, fashion, finance, medical, manuals, economics, law, history, art, sports, engineering, energies, computers, telecommunications, literature, etc. I do have a network of collaborators that help me with proofreading tasks.I have translated three books into Spanish: "Remodelling city apartments" (Reformando los apartamentos de la ciudad),"Bohemia, art and history" (Arte e historia de Bohemia) and Bluescreen Compositing (Composición Chroma Key). -At the moment I'm working for the CINEMA SCHOOL of Andoain, translating their English books into Spanish (at the moment translating the book Timing for Animation). -I have translated several web pages: http://www.tabacalera.eu/english/index.php http://www.rare-diseases.eu/home_en.php http://www.pirineosaltogallego.com/index.asp (the last three into English)
I'm specialized in technical translations, mainly manuals and engineering texts. I do also find it easy to translate advertising, economical and financial texts. My SoftwareSDLX / TRADOS / Transit / Wordfast |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

