Translations with quality
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sprachen
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Education
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Education
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel
FachwissenBuchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Banken & Finanzwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Ingenieurswesen: (allgemein) • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Spiele/Wetten/Computerspiele • IT/E-Commerce/Internet • Rechtswesen: Verträge • Maschinen/WerkzeugeZusätzliche Arbeitsbereiche: Architektur • Bauwesen • Computer (allgemein) • Ökologie & Umwelt • Erziehung/Pädagogik • Elektronik • Ingenieurswesen: Luft- und Raumfahrt • Ingenieurswesen: Chemie • Ingenieurswesen: Bauwesen & Hydraulik • Ingenieurswesen: Elektrik • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Ingenieurswesen: Industrie • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Ingenieurswesen: Nuklearforschung • Ingenieurswesen: Ölindustrie • Europäische Union • Mode/Textil/Bekleidung • Gastronomie • Geschichte • Personalwesen • Industrie und Technik (allgemein) • Versicherungswesen • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Literatur/Poesie • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Management • Fertigung • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Fotographie / Grafische Künste • Reisen & Touristik Laura Martínez Del Pozolauramartinezdelpozo@hotmail.com FREELANCE TRANSLATOR AND PROJECT MANAGERBachelor of Translation and Interpreting at the University of the Basque Country (U.P.V). English-French-Italian-Japanese-Arab-Polish and IrishExperienceReferencesI have worked as a freelance translator for three years and a half. I collaborate with some very important Spanish translation agencies (names upon request). I have translated several web pages. My specialities are the following: technical, fashion, finance, medical, manuals, economics, law, history, art, sports, engineering, energies, computers, telecommunications, literature, etc. I do have a network of collaborators that help me with proofreading tasks.I have translated three books into Spanish: "Remodelling city apartments" (Reformando los apartamentos de la ciudad),"Bohemia, art and history" (Arte e historia de Bohemia) and Bluescreen Compositing (Composición Chroma Key). -At the moment I'm working for the CINEMA SCHOOL of Andoain, translating their English books into Spanish (at the moment translating the book Timing for Animation). -I have translated several web pages: http://www.tabacalera.eu/english/index.php http://www.rare-diseases.eu/home_en.php http://www.pirineosaltogallego.com/index.asp (the last three into English)
I'm specialized in technical translations, mainly manuals and engineering texts. I do also find it easy to translate advertising, economical and financial texts. Meine SoftwareSDLX / TRADOS / Transit / Wordfast |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

